terça-feira, 22 de outubro de 2013

Samiris: no cerne

Minha mulher senta-se, a cadeira
revira a cabeça
queixando-se,
sempre queixando-se
das dores
               
                  muito tarde, hoje
                  penso
                  e toco em suas costas

duas maçãs carcomidas
enfeitam a velha mesa de mogno
acalentando as poucas moscas
que circundam, minha mulher
             
                   o mar espesso no sol
                    levantei os baços, ela ria

retornamos fatigados
                    conduzi uma fala imprópria

ela ria, minha mulher
                      molhei seus lábios com sal
                      e a areia molhada, úmida
                      do mar espesso, quando retornei



Vocês não devem partir
                      - tão cedo
suplicou a velha copeira
Sim, fiquem mais um pouco
                       - estamos fazendo
                          um ótimo café

com pães e roscas – disse
                                    seu marido

Minha mulher deita-se, a cama
Certo, ficaremos -  ela fala
Parece bom, muito bom

Um carro antigo
                          estacionado na rua
                                     esperava                                                                                 sua decisão da partida

Espere, eu falei, não precisamos ir agora
- não agora – e o cheiro de café elevou-se
criou ondas
                                         permeou aquele dia 

as janelas pareciam nuas
como vasos sem flores – da sala
mas são essas malditas dores,
                                         ela resmungou – na tarde



Vamos comer, você vai ver,
suas does vão passar logo
                - a velha parecia absorta
                  registrava nossas feições com angústia
                 havia um sofrimento no seu andar
                 nos gestos, no vapor, no café

murmúrios  vindos da rua
                        naquela tarde em que deveríamos
                                                                    / partir /   

reflito, , entre os rochedos
mar

o que é isso? não percebe? 
como eu iria saber?

O mar, despindo a lápide do dia,
                     forma incontida do sol
                                                  revela

Você não sabia que ela
                      - minha mulher
estava doente? – seu pai
                        todos os pais e todas as mães


Samiris é um lindo nome
ódio, ódio, ódio
vertas em movimentos de água


ela estava insaciada
quando percorremos ruas de árvores
um mar de estio temporário,
                                                          e ela ria

Pensem: a dor é o registro do tempo
naquilo que nunca perece. Pode gritar,
querida,
                                        grite sua dor,
                                        extrair dores não é fácil
                                                                                             e ela parou


Tudo culpa sua, bradou a copeira

                               em olhos,
                                                       em dias,
                                                                              perante à praia
e o vento perscrutando a casa
elevando o vapor de café.
                                Então me deixem em paz


Meninos nus da colônia
adentravam a casa, em gritos
sempre e agora, você não percebe?
                                 Calções coloridos e manchas
bolorentas de leite nas camisas
                                  pequenos, dias pequenos
                                                                                        esses


Se eu estava lendo? não, querida
outro copo, pouco mas suficiente
o vinho. O sol, contorno, eu disse,
revela a densidade, percorre nosso quarto
demarca suas pernas em sombras,
ela move-se, eu quero dizer, há movimento
como
                                 o
                                                     vapor
                                                                                do
                                                                                                    café

vapor
sol
café
                                   e ela riu, imperceptível
ódio, ódio, ódio,
                                    - seu pai entrecorta a praia
                                       e grita em lágrimas o almoço
. você não tem culpa.


E ela, minha mulher, revirou sua cabeça
Uma tarde de tempestades, aquela
                     assentou um dilúvio interno no quarto
                      inflamou o flamirrubro das maçãs
                                                                                   - carcomidas –


exortou o pavor nos contornos do rosto
da velha, assegurou o ódio – do homem
percorrendo a praia – e suas palavras
você não tem culpa. cortam minha mente
cristalizam a água do pensamento no sol
e estou , no rochedo

                                          adeus,

                                                              Samiris
                                                                  
                                                                                     e ela riu.


( ou da poesia em poesia num texto
  de W. C. Williams: Elena  )


#Foi deste poema - escrito por meu pai em 1993 que surgiu meu nome. Um poema triste e melancólico.

2 comentários:

  1. Perfeito! Quando terminei de ler, grávida, disse: Samiris vai ser o nome de minha filha... E ela nasceu linda!

    ResponderExcluir